Noites Brancas, uma novela que mescla romantismo e realismo, é alvo de reedição por parte da Editorial Presença. Esta obra de Fiódor Dostoiévski, publicada nos primeiros anos de carreira do autor, mais precisamente em 1848, é narrada na primeira pessoa.
Noites Brancas foi traduzido diretamente do russo por Nina Guerra e Filipe Guerra.
Texto sinóptico
Nesta novela, a voz que escutamos pertence a um jovem solitário e sonhador, que vemos caminhar pelas ruas de São Petersburgo e encontrar a jovem Nástenka, numa ponte sobre o rio Nevá. E é então que tem início uma espécie de educação sentimental do nosso narrador, impulsionada pela aparição daquela mulher, durante as noites brancas da cidade, também ela aqui uma personagem - noites em que o sol insiste em não partir e o tempo se distende tal qual o lírico, delicado e sentimental tom deste livro.
Páginas
▼
Sem comentários:
Enviar um comentário