Amanhã, a Assírio & Alvim publica Muito Barulho por Nada, uma das comédias mais notáveis de William Shakespeare, numa tradução nunca antes publicada de Sophia de Mello Breyner Andresen.
Escrito, presumivelmente, em 1598-1599, este texto foi levado ao palco pelo Teatro da Cornucópia, com encenação de Luis Miguel Cintra, que assina o prefácio desta edição: «Para se perceber as suas escolhas de tradutora tem de se entender a sua ideia de tradução: uma verdadeira interiorização, até musical, do texto inglês e a resposta — como se fosse um eco que falasse português e que tantas vezes parecia tradução literal, sendo no entanto o resultado de uma escolha não a favor da fidelidade literal mas sim de outra fidelidade mais inteligentemente entendida, a fidelidade de encontrar em português uma linguagem teatral para um texto destinado a ser representado e a uma poética sua, fiel à de Shakespeare.»
Sem comentários:
Enviar um comentário